Перевод "Ледовое побоище" на английский

Русский
English
0 / 30
Ледовоеice
побоищеcarnage slaughter bloody battle
Произношение Ледовое побоище

Ледовое побоище – 32 результата перевода

Вчера "Сабли Баффало" снова проиграли "Кленовым листьям" Торонто.
Это было настоящее Ледовое побоище, и наши доблестные ребята...
И, конечно же, проиграли. Это же моя родная команда. Я думаю, этот пирог преподнести с какой-нибудь фенечкой.
Well, the Buffalo Sabres lost again last night... at the hands of the Toronto Maple Leafs.
It was a shootout on the ice for our hometown... Of course.
You know, I think there might be something... to this cookie line.
Скопировать
Буратино тренируются каждый день.
По пятницам - Ледовое побоище местного масштаба. Такая себе "Зарница".
Участвуют все члены клуба. Разделяются на 2 команды и режутся не на жизнь, а на смерть.
Rich boys train every day.
Every Friday is battle day.
All members take part, they are divided into two groups.
Скопировать
Вчера "Сабли Баффало" снова проиграли "Кленовым листьям" Торонто.
Это было настоящее Ледовое побоище, и наши доблестные ребята...
И, конечно же, проиграли. Это же моя родная команда. Я думаю, этот пирог преподнести с какой-нибудь фенечкой.
Well, the Buffalo Sabres lost again last night... at the hands of the Toronto Maple Leafs.
It was a shootout on the ice for our hometown... Of course.
You know, I think there might be something... to this cookie line.
Скопировать
Буратино тренируются каждый день.
По пятницам - Ледовое побоище местного масштаба. Такая себе "Зарница".
Участвуют все члены клуба. Разделяются на 2 команды и режутся не на жизнь, а на смерть.
Rich boys train every day.
Every Friday is battle day.
All members take part, they are divided into two groups.
Скопировать
- Так что случилось с Тсуру?
У них было большое побоище во время церемонии?
- Эри... вернулась в Японию прямо перед свадьбой.
-So what happens to Tsuru?
Did they have a big fight during the wedding?
-Eri... went back to Japan just before the wedding.
Скопировать
"но если бы вы повертели своими камерами,
"у нас тут есть побоища на Голд, Сворд и Джуно побережьях."
"Хотя бы как-нибудь это осветить.
"but if you could swing the cameras over,
"the lads on Gold and Sword and Juno beach would like to give a wave.
"A little wave there.
Скопировать
Какой парень сказал "Знаете что?
Я хочу одеться как сперма, засунуть себе в жопу коньки, и яйцами вперёд поехать по ледовому спуску!"
"Да!
"You know what?
I want to dress like a sperm," "shove an ice skate in my ass," "and go balls first down an ice chute".
"Ya!
Скопировать
Ты знаешь о войне так же мало как и этот Хоббит.
Когда его возьмёт страх когда кровь, крики и ужас побоища им овладеют думаешь, он станет сражаться?
Он побежит.
You know as little of war as that Hobbit.
When the fear takes him... and the blood and the screams and the horror of battle take hold... do you think he would stand and fight?
He would flee.
Скопировать
Я шел впереди Саймона, и вдруг уперся в вертикальную стену, перерезавшую ребро.
Пришлось встать на карачки, вбить оба инструмента, и встать на ледовый склон.
Когда вбиваешь ледовый молоток, слушаешь звук, с которым он входит.
I was ahead of Simon, and suddenly there was this vertical wall, bisecting the ridge.
I then get on my hands and knees, and hammer both my axes into the ice at the top and then lower myself off the ice cliff.
When you hammer the axe in, you listen to the sound it makes. And you look at it.
Скопировать
Я не задумывался, что там внизу будет.
Я просто надеялся, что там может быть какой-нибудь выход из снежно-ледового лабиринта.
Очень нелегко было принять это решение, поскольку сам спуск в провал вызывал страх.
I didn't what I would find down there.
I was just hoping there might be some way out of the labyrinth of ice and snow.
And I really struggled to make that decision, I was so scared of going deeper.
Скопировать
Это не совсем верно.
Потому что есть антарктическая ледовая пчела. Тогда вопрос не имел бы смысла.
Да.
I'm not accepting it.
Ah, but that's not strictly true, is it, because, of course, you have the Antarctican ice bee.
If you did, then the question would be meaningless.
Скопировать
- Эти места шикарны.
Знаю, знаю, когда я был здесь на ледовом шоу я сидел так далеко, что Мишель Кван не смогла прочитать
Нам лучше собираться.
- These seats are great.
When I was here for "Holidays on Ice" I was sitting so far away, Michelle Kwan couldn't read my banner.
Whoa, we'd better get going.
Скопировать
То чего мы боялись всего несколько дней назад действительно произошло.
Ледовый фронт движущийся из Арктики Создал огромный циклон в Канаде Который, как не невероятно это слышать
Я должен забрать моего маленького братца.
What we have feared for the past few days has indeed happened.
The cold front moving from the Arctic has created an enormous storm system in Canada which, incredible as it sounds, looks more like a tropical hurricane...
I gotta go pick up my little brother.
Скопировать
- Захари!
Только, что он упал в ледовую трещину.
- С его женой очень плохо.
Zachary!
Do they know what happened yet?
Only that he fell into a --. His wife is taking it very bad.
Скопировать
Несмотря на то, что мардуки преследуют роботов повстанцы горланят о правах человека будоража граждан и объявляя изменения в Законах о Роботах.
Даже гражданские группы, симпатизирующие роботам протестуют устраивая мелкие побоища.
Это золотая возможность!
Even with the Marduks hunting the robots the rebels are screaming for human rights instigating citizens by proclaiming change in Robot Laws.
Even civilian groups in favour of robots are protesting causing minor skirmishes.
This is a golden opportunity!
Скопировать
Я их всех убью!
- Что ж, устроим побоище!
- Где мой револьвер?
I'll kill all of you!
So it will be a mass murder.
Where is my revolver?
Скопировать
Самое привлекательное во всем Киото.
Чтобы защитить его во время массовых побоищ, я надевал эту маску.
В качестве награды... покажи мне своё привлекательное лицо.
The most handsome face in Kyoto.
To protect it in the war, I wore this mask into the thick of battle.
As a reward for showing you the road, show me your handsome face.
Скопировать
Отлично.
Ледовых бы еще.
Титан.
Great.
We needice units more.
Titanium.
Скопировать
Я на мели.
Я слышала что ледовом заводе есть рабочие места.
- Нет, нет там ничего.
I'm busted.
I hear there's some jobs opening up over at the ice factory.
- No, there's nothing.
Скопировать
А что будет на второе?
Кулинарное побоище, осьминог, варёная требуха и мозг под ботиночным соусом, а еще задушенные сосиски.
Осторожно, тут муха...
What will the second course be?
We have brazed octopus, intestine stew, pork stuffing, fried sausage...
A fly.
Скопировать
Он один из труппы Парад.
-Ледовый Парад?
-Нет, Песчаный Парад.
He's in the Capades.
-The lce Capades?
-No, the Gravel Capades.
Скопировать
Мы вовремя сюда нырнули с козою вместе.
Какое побоище!
Все погибли.
- We were just in time to hide.
- They are all dead.
Blessed are we!
Скопировать
Вот уже больше года я живу за полярным кругом.
Летаю в ледовую разведку и провожаю суда.
Я получаю письма от наших ребят и все о тебе знаю
For over a year, I've been living north of the Arctic Circle.
I make Arctic reconnaissance flights and accompany ships.
Our schoolmates write to me, so I know everything about you.
Скопировать
Ледовый кофе?
Скажи, что ледовый кофе.
- Горячий.
Iced coffee?
Tell me it's iced coffee.
-It's hot
Скопировать
Я так всегда поступаю с детьми из моего дома.
Нет, это водяное побоище.
Мы первые начали
That's what I did to kids in my building.
No, it's a water balloon fight.
We started it.
Скопировать
Скользите.
Это не ледовая арена.
Я скольжу.
Glide.
It's not the bloody Ice Capades.
Gliding.
Скопировать
Я хотел.
Но она была немного занята водяным побоищем.
У взрослых есть обязанности, поэтому они не могут выйти из-под контроля.
I was.
She was a little busy with a water balloon fight.
Sometimes grownups have commitments they can't get out of.
Скопировать
"Эммануэль" о том же, но мы ее не смотрим.
Теперь больше знаешь о каждодневных молодежных побоищах в прогнивающем урбанизированном болоте под названием
- Умолкни.
So is Emmanuelle but we're not watching that.
Better informed now about the daily struggle of youth in the decaying urban wastelands of 21 st-century France?
- Shut up.
Скопировать
Людей у тебя в Долине мало.
Несложно устроить им побоище, но зачем лишние жертвы?
Его не возьмут ни огонь, ни вода. И с места не сдвинуть, пока сам не зашагает.
Few of your soldiers remain here.
We could easily force you out, but why sacrifice more people?
Fire and water are powerless against it, and it's only a matter of time before it starts to walk.
Скопировать
Но сначала нам нужны было подняться по стене Лхотзе, что предполагало утомительное двухдневное восхождение.
Крутая ледовая Стена Лхотзе, высотой 1200 метров.
Мы использовали перила, но люди гибнут здесь всегда одинаково.
But first we had to ascend the Lhotse face, which would be an exhausting two-day climb.
[Jamling] The Lhotse face is a steep wall of ice, 4,000 feet high.
We used fixed ropes, but people die here all the same.
Скопировать
Потом поворачиваются к невесте, а на ней - бриллиантовая тиара.
Блестящая, сияющая, как та ледовая скульптура.
Потом гости смотрят на наряд невесты.
They turn to the bride, and there she has a wonderful diamond tiara.
Sparkling almost, you know, almost ice, like the swan.
And then all of a sudden they look down at the bride. They gasp again.
Скопировать
Мы с Джорджией сцепились.
Ты превратила это в побоище.
-Элли.
We were fighting alone.
You made it a brawl.
- Ally.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ледовое побоище?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ледовое побоище для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение